Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Vreest niet voor hen; gedenkt steeds, wat de HEERE, uw God, aan Farao en aan alle Egyptenaren gedaan heeft; |
WLC | לֹ֥א תִירָ֖א מֵהֶ֑ם זָכֹ֣ר תִּזְכֹּ֗ר אֵ֤ת אֲשֶׁר־עָשָׂה֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לְפַרְעֹ֖ה וּלְכָל־מִצְרָֽיִם׃
|
Trans. | lō’ ṯîrā’ mēhem zāḵōr tizəkōr ’ēṯ ’ăšer-‘āśâ JHWH ’ĕlōheyḵā ləfarə‘ōh ûləḵāl-miṣərāyim: |
Algemeen
Zie ook: Eerbied, Ontzag, Vreze, Egyptenaren, Farao
Aantekeningen
Vreest niet voor hen; gedenkt steeds, wat de HEERE, uw God, aan Farao en aan alle Egyptenaren gedaan heeft;
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Vreest niet voor hen; gedenkt steeds, wat de HEERE, uw God, aan Farao en aan alle Egyptenaren gedaan heeft;
____
- לֹ֥א תִירָ֖א MT 4QpaleoDeutr 5QDeut SP;
- מֵהֶ֑ם MT 4QpaleoDeutr 5QDeut SP;
- זָכֹ֣ר MT (5QDeut) SP;
- תִּזְכֹּ֗ר MT 5QDeut SP;
- יְהוָ֣ה MT 4QpaleoDeutr SP;
- אֱלֹהֶ֔יךָ MT 4QpaleoDeutr SP; אלוה]יכהx4QDeutm;
- לְפַרְעֹ֖ה וּלְכָל MT 4QpaleoDeutr SP;
- Voorkomend in 5Q1=5QDeut (vrij groot fragment met veel lacunes, algemeen volgend MT); 4Q45=4QpaleoDeutr (fragmentarisch, volgt MT); 4Q40=4QDeutm (3 letters, fragmentarisch, volgt MT);
____
- 4QpaleoDeutr is in Paleo-Hebreeuws geschreven, waarbij de woorden zijn gescheiden met een spatie van ~0,2cm (DJD, IX p. 132);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!